Training

Anglès per a il·lustradores i il·lustradors

Saps què signifiquen les paraules flat fees, hardcover, usage, surface pattern o licensing agreements? Per poder internacionalitzar-te, l’anglès és clau. També en el sector de la il·lustració! En aquest curs aprendrem el vocabulari específic del món de la il·lustracio en llengua anglesa per poder relacionar-nos amb clients internacionals i tenir més possibilitats de feines i projectes.
13.12.2023
De 10 a 12 h.
Online

Temari
Consideracions bàsiques sobre nivell(s) d’anglès en funció dels interlocutors i dels entorns: llenguatge escrit (amb molts recursos disponibles) versus reunió en línia (amb cada vegada més eines) i reunió presencial.

Eines essencials per a la preparació: diccionaris i glossaris multilingües (Termcat), enciclopèdies multilingües (Viquipèdia) textos paral·lels (Linguee).

Traducció automàtica en xarxes socials: Meta (Instagram, Facebook), LinkedIn i X.

Usos, pros i contres dels principals traductors automàtics disponibles en línia: Google, DeepL i Softcatalà.

Eines de redacció en anglès amb IA: ChatGPT.

Models de correus electrònics o missatges per a cada ocasió: presentació, negociació, seguiment de l’encàrrec, facturació.

Preu
• 10 € (Soci/a APIC)
Es passarà la quota per l’entitat bancària del soci/a.
• 14 € (Soci/a d’altres d’associacions professionals)
Es facilitarà un núm. de compte per realitzar l’ingrés.
• 17 € (No soci/a)
Es facilitarà un núm. de compte per realitzar l’ingrés

Requisits previs
No és necessari cap requisit previ

Requisits tècnics
Ordinador amb connexió a internet

Idioma
El curs es farà en català

Formador
Jordi Ainaud i Escudero. Llicenciat en Filologia Anglesa per la Universitat de Barcelona i màster en Estudis Medievals per la Universitat de Londres.
Ha desenvolupat la seva activitat professional des del 1985 en el món del llibre, la traducció i les humanitats, presidint del 2002 al 2005 el Consell Català del Llibre Infantil i Juvenil (actualment, Ibbycat).
Des del curs 1995-1996, és professor associat a la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra i, des del 2016, tutor del grau de Traducció i Llengües Aplicades de la UOC.

¿Com funcionen els nostres cursos?
El funcionament és molt senzill. Des de l’ordinador de casa teva o des de qualsevol lloc en què et puguis connectar a Internet amb un ordinador, podràs seguir la classe de manera virtual.

Per tenir accés al curs et donarem un enllaç perquè accedeixis a l’aula de forma senzilla.
Si no ho has fet mai, ja veuràs que és molt fàcil i que et sentiràs de forma còmoda.